lunedì 22 novembre 2010

Mercatini di Natale a Milano


Il Natale si avvicina…

Ecco alcuni dei mercatini di Natale organizzati a Milano dove poter acquistare i nostri regali.



Garabombo

(organizzato Chico Mendes Altromercato, Radio Popolare e coop. Librerie in Piazza)

dall'11 novembre al 9 gennaio 2011 (tutti giorni dalle 9 alle 20)

- prodotti del commercio equo solidale: abbigliamento e accessori, prodotti cosmetici, complementi di arredo, tessili e ceramiche, giochi per bambini

Parcheggio di via Mario Pagano (fermata M1)

Mercatino di Natale e dell'artigianato artistico

(organizzato dall'associazione "Il Mulino dell'Arte")

dal 1/12 al 24/12 dalle 10.00 alle 20.00.

- undici stand d'artigiani

- P.zza Argentina

Christmas Village

dal 04/12/2009 al 09/01/2011

-merce di pregio e antiquariato

Giardini di via Palestro, via Marina

mercatino degli artigiani a Brera

- da via Maddonnina a via Brera e Fiori Chiari

Oh Bej Oh Bej

dal giorno 08/12/2010 al 12/12/2010.

- 400 espositori

Castello Sforzesco,

NATALE A PIAZZA PORTELLO MILANO

(In collaborazione con il Consorzio Artigianato Artistico e di Qualità del Trentino)

dal 26 novembre al 24 dicembre 2010
 (dal lunedì al sabato dalle ore 8:30 alle 21)

- prodotti tipici trentini come liquori, salumi, formaggi, biscotti, miele, vino bianco e rosso, farina di polenta, spezie e poi tantissime decorazioni natalizie, oggetti in ceramica, gioielli, legno dipinto, pelletteria e stoffe.


Via Peverelli e Sotto la Vela

Artigiano in Fiera

3.000 espositori provenienti da tutto il mondo

dal 4 al 12 dicembre 2010

(4,5,6,7,8,11, 12 dicembre dalle 10.00 alle 22.30 / 9,10 dicembre dalle 15.00 alle 22.30)

Altri mercatini…

lungo corso Europa, fino a San Babila, in largo Corsia dei Servi, nella Loggia e in via dei Mercanti.

venerdì 5 novembre 2010

BABEL, IL NUOVO CANALE MULTIETNICO


Babel, il primo canale dedicato ai cosiddetti ‘nuovi italiani’ che sono più di cinque milioni e che dal prossimo otto novembre avranno sulla piattaforma di Sky un intero canale a loro dedicato.

Si tratta di un canale di intrattenimento per favorire l’integrazione in Italia, che offre i mezzi per conoscere la lingua, le leggi e il mondo del lavoro. Babel nasce per colmare un vuoto televisivo e diventare un luogo in cui raccontare le storie di un’Italia che cambia nei volti, nelle tradizioni e nelle abitudini di vita di tutti i giorni.

Si parte con l’America Latina il lunedì, la Romania il martedì, le Filippine il mercoledì, l’Albania il giovedì, l’Africa il venerdì e l’Ucraina il sabato, mentre la domenica sarà dedicata al ‘The best of’ le repliche del meglio della settimana. A questa programmazione pensata per ciascuna regione, Babel affianca programmi ricchi di contenuti originali, di interesse per tutti gli italiani oltre a produzioni originali di lingua italiana.

lunedì 1 novembre 2010

I Mercati della Terra by Slow Food Milano


Se vi attira l'idea di trascorrere un piacevole sabato mattina passeggiando per un parco e approfittandone per fare un po' di spesa e acquistare prodotti buoni, sani e giusti, non potete perdere i Mercati della Terra!

Ogni terzo sabato del mese presso la Palazzina Liberty di Milano, Parco marinai d’Italia, si tiene il Mercato della Terra. Si tratta di mercati contadini che seguono le linee guida della filosofia Slow Food. In questa occasione 50 produttori locali, provenienti dal Parco Agricolo Sud Milano e dalle aree agricole di Bergamo, Como, Lecco, Lodi, Monza e Brianza, Pavia all’interno di un raggio di 40 km dalla città, presentano i loro prodotti di qualità direttamente ai consumatori, a prezzi giusti e garantendo metodi di produzione sostenibili per l'ambiente.

Slow Food è un’associazione internazionale che promuove una cultura del cibo di qualità e garantisce a tutti il diritto a un cibo prodotto in maniera rispettosa dell’ambiente, del benessere animale e della salute umana, giustamente pagato ai produttori e venduto a un prezzo accessibile. Attraverso i numerosi eventi, l’Associazione si propone
di educare adulti e bambini a un consumo consapevole e responsabile.

Per saperne di più: www.slowfoomilano.it

domenica 17 ottobre 2010

The Cure for What Ails You


Living in Milan with a crazy and hectic schedule, it is easy to forget about all that the city has to offer. Who has the time and the energy at the end of the day to go out and enjoy the rich cultural offerings that the city offers?

This month, however, I have had the opportunity to see both the musical Mamma Mia at the National Theatre and L’elisir d’amore by Gaetano Donizetti at La Scala. Leaving the quality and my opinion of the productions aside, I left the theatre revived and full of energy.

I would definitely recommend a night out at the theatre to help anyone forget about the trials and tribulations of day-to-day living in Milan. There is nothing like seeing live performers to reawaken our spirit.

Milan is full of theatres- big and small, world famous and not- and it is possible to see many productions in the original language. Go out and enjoy Milan; rediscover yourself.

martedì 28 settembre 2010

SO CRITICAL SO FASHION


Pensavate che la settimana della moda fosse solo ed esclusivamente per pochi?
Quest'anno si svela anche a Milano un nuovo modo di vedere, creare e produrre la moda.
Dal 27 settembre al 2 ottobre 2010 Terre di mezzo Eventi, in collaborazione con Isola della Moda e AG22, vi invita a SO CRITICAL SO FASHION, l’alternativa possibile.
Il progetto prende vita da una consapevolezza: il sistema moda ha bisogno di nuovi valori e nuove pratiche, deve corrispondere ai bisogni sociali ed ambientali contemporanei e quindi non può non liberarsi dalle imposizioni novecentesche del marketing e del consumismo.
Sono produzioni che valorizzano la “micro” e piccola economia del sistema moda, attraverso il recupero di capacità manuali e creative, da cui nascono capi unici che continuano la tradizione con nuove tecniche, procedure e materiali.

giovedì 2 settembre 2010

Good Friends in Deed, Good Friends indeed: An Italian Language Glossary for Navigating Interpersonal Relationships

When your family is so close that you can't breathe, you sometimes need all the help you can get from your friends- even if it's just to complain.


(* = familiar, ** = very familiar, *** = vulgar, R = plain rude, Lit. = Literally)


Good friends and more
La mia anima gemella My soul mate. Can be used for a partner or a friend with whom you share a particular affinity.

Il bastone della mia vecchiaia (*) Lit. My old age stick. The person who will support me in my old age. Can be a partner or a friend.

Il mio moroso/La mia morosa (**) Used only in some regions, slang for boyfriend/girlfriend.

La mia dolce metá (*) My sweet other half.
A few friendly words of wisdom
Chi trova un amico trova un tesoro He who finds a friend, finds a treasure.

Patti chiari, amicizia lunga Clear understandings, long friendship.

Pochi ma buoni Few but good (quality, not quantity). Used for many things, friends included.

lunedì 19 luglio 2010

The Marine Day


Oggi in Giappone si festeggia il Marine Day, Umi-No-Hi.
La festa vuole commemorare il viaggio che l'imperatore della dinastia Meiji fece nel 1876. Imbarcatosi su una nave a vapore ad Aomori, l'imperatore giunse a Yokohama il 20 luglio.
La prima volta che si commemorò il viaggio imperiale fu nel 1941 e la festa prese il nome di Marine Memorial Day, Umi-No-Kinenbi.
Più tardi, nel 1996 la commemorazione divenne una festa pubblica nazionale e cambiò il nome con quello attuale. Pochi anni dopo, nel 2003, venne deciso che la festa sarebbe stata commemorata il terzo lunedì di luglio.
In realtà i festeggiamenti durano dal 20 al 31 luglio e questi giorni sono chiamati Umi-No-Shun-Kan, la Stagione Marina, e sono scanditi da eventi organizzati in tutto il Giappone come per esempio presentazioni di ricerche sul mare, visite ad istituti oceanografici, concerti ed altro. A Tokyo, per esempio, nel famoso quartiere di Ginza, enormi acquari a cielo aperto si trovano in mezzo alle strade.
Lo scopo del Marine Day è quello di apprezzare i benefici portati dal mare e pregare per la prosperità delle acque giapponesi.

venerdì 25 giugno 2010

Ragnarock Festival



Ragnarock è un’associazione culturale non profit nata a Milano nel 2007, con il fine ultimo di arricchire la nostra società attraverso lo scambio di idee tra Paesi differenti, prendendo ispirazione da altre culture ed utilizzando l’arte, le relazioni internazionali ed il gioco come strumenti di dialogo.
Dal 2007 l’Associazione Ragnarock organizza il più grande festival nordico in Italia, il Ragnarock Nordic FestivalDibattiti politici ed economici, fotografia, musica, teatro, cinema, happening ed arte in generale sono gli strumenti con i quali Ragnarock si propone di coinvolgere fasce sempre più ampie di popolazione, attraverso una rete di eventi legati da un tema comune.
I concerti, per questa edizione, si terranno in Piazza del Cannone a Milano il 26 e il 27 giugno.

lunedì 7 giugno 2010

Festival Estivi


In estate l’Italia si riempie di festival per tutti i gusti.
Alcuni di questi non hanno bisogno di essere nominati tanto sono conosciuti, come ad esempio Arezzo Wave o Umbria Jazz. Ma tanti altri festival meritano di essere scoperti ed è ciò che mi riprometto di fare in questo spazio durante tutta l’estate.
La nostra è un’associazione culturale in cui la diversità e la multiculturalità sono intese come fonte di ricchezza, a partire dal nostro lavoro quotidiano.
Non poteva esserci festival migliore per inaugurare questo spazio che il Sete Sois Sete Luas (Sette Soli e Sette Lune).
Questo è un vero e proprio festival di cooperazione internazionale giunto quest’anno alla tredicesima edizione. Una rete culturale di 25 città di 10 paesi del Mediterraneo e del mondo lusofono organizzano eventi sparsi in questi angoli del mondo: Brasile, Capo Verde, Croazia, Francia, Grecia, Israele, Italia, Marocco, Portogallo e Spagna. Il tema generale degli eventi ruota attorno alla musica popolare contemporanea e alle arti figurative con una vocazione al dialogo interculturale.
Per il calendario degli eventi, visitate il sito del festival: www.7sois7luas.com

venerdì 28 maggio 2010

Towel Day



Il 25 maggio è stato festeggiato in tutto il mondo il Towel day, il Giorno dell’asciugamano.
In questa giornata, da ben 10 anni, si commemora Douglas Adams, autore del meraviglioso libro “Guida Galattica per autostoppisti”. Tutti gli appassionati dello scrittore inglese diventato famoso nel ’79 con questo libro che mischia fantascienza e umorismo, lo hanno ricordato portandosi dietro un asciugamano, proprio in onore di una celebre frase riportata nel libro.

“A towel, it says, is about the most massively useful thing an interstellar hitchhiker can have”
“Un asciugamano è la cosa di gran lunga più utile che un autostoppista intergalattico possa avere con sè”


In Brasile hanno addirittura esteso la ricorrenza a tutta la settimana, e questa piuttosto singolare cerimonia è stata festeggiata anche al Cern di Ginevra.

lunedì 17 maggio 2010

Festa di Primavera Associazione Polacchi


Anche quest'anno l'Associazione dei Polacchi a Milano
organizza la sua Festa di Primavera. Questa volta l'appuntamento è al ristorante “La Pirogue”
a Castelletto di Cuggiono (MI)domenica 30 maggio 2010 ore 12
Partecipazione pranzo compreso :
23 euro per i soci dell’ Associazione - 30 euro per tutti gli altri invitati
bambini gratis (graditi ospiti dell’Associazione)
Si prega di confermare l'adesione entro il 26 maggio
Tel. cell. dell’Associazione Ewa Masini 366.41.30.409; Zyta Wysocka 02.647.16.39
e-mail: info@polonia-milano.org

domenica 9 maggio 2010

Viaggi Avventura nel Mondo


Vaggi Avventura nel Mondo è un’associazione culturale che dal 1970 promuove un’esplorazione turistica del mondo, al di fuori dei canali del turismo organizzato e di massa. L’idea alla base del progetto è quella di realizzare programmi per la diffusione e la divulgazione del viaggio inteso come strumento di conoscenza e di arricchimento umano e culturale. Fra le tante iniziatevi dell’Associazione c’è la rivista "Avventure del Mondo", pubblicazioni di varia natura (guide, quaderni di viaggi, dossier informativi), proiezioni e conferenze organizzate in tutta Italia.
Nel 1978, ottiene la licenza di Agenzia di Viaggi e Turismo, si iscrive alla camera di Commercio di Roma e alla federazione italiana delle agenzie di viaggi FIAVE.

Di seguito un’appassionata testimonianza dei fondatori:

…Quando nel lontano 1969, durante una spedizione alpinistica sui monti dell'Iran, le note della canzone di Lucio Battisti "Non sarà un'avventura" gracchiavano da un vecchio registratore, diventando il leit motif della nostra prima impresa extraeuropea, l'Avventura per noi aveva un senso molto profondo; vivevamo a quel tempo un momento irripetibile ed affascinante, denso di una problematica esistenziale che aveva avviluppato tutto e tutti noi andavamo alla scoperta del mondo con una sete di conoscenza, una tensione interiore che riusciva a scardinare ogni difficoltà incontrata per la via. Nacque così AVVENTURE NEL MONDO.
Lo sviluppo delle comunicazioni aeree, le relative accessibilità dei costi dei trasporti, avevano creato i presupposti per partire verso mondi e genti sconosciuti.
Fummo così i primi in Italia a diffondere, attraverso il nostro neonato giornalino, programmi che ai più apparvero come iniziative folli di "quei pazzi di Avventure nel Mondo", fummo gli avventurieri degli anni '70 e non poco penammo per far capire agli italiani che ci seguivano che l'avventura era e sempre sarebbe stata sete di conoscenza. Non era il gusto del rischio fine a se stesso che ci affascinava ma era l'avventura della mente che ci spingeva oltre l'ultimo orizzonte a scoprire nuove meraviglie. Un sentimento atavico che ha nobilitato l'uomo fin dall'antichità.
Viaggiare per conoscere noi stessi; una motivazione saldamente radicata in ognuno di noi, vissuta con una passione inesauribile. Nacque così il nostro motto: "APPASSIONATAMENTE". Sì, perché in ognuno di noi volevamo far nascere ed evolversi quella passione che entusiasmava i nostri animi.
All'avventura della mente si affiancò l'avventua umana, quella che vivevamo e condividevamo con i nostri compagni di viaggio. Stretti l'uno con l'altro su camion traballanti, su instabili imbarcazioni, dormendo l'uno accanto all'altro sotto le stelle dei cieli di ogni paese. Accomunati dalle stesse paure, dalle stesse tensioni, dagli stessi entusiasmi e dalle stesse delusioni, scoprivamo un nuovo rapporto umano che coinvolgeva i parametri sociali ai quali la società in qualche modo ci aveva costretti. Scoprivamo un rapporto nuovo, nato su valori semplici, come la fame, la sete, la stanchezza, la felicità, l'angoscia, la paura, il fascino di conoscere e scoprire se stessi all'altezza di ogni situazione. Un'altalena di sentimenti che escludeva ogni finzione. Così il rapporto con i compagni di viaggio nasceva schietto e sincero.
…E per questo la "nostra avventura" non è definibile in una formula di viaggio, perché ognuno può viverla a suo modo, camminando "per i sentieri che hanno un cuore" o al cospetto delle realizzazioni del genio umano o perdendoci nell'immensità delle distese desertiche.
Se ieri ci affascinò il misticismo dell'Oriente, le tradizioni di popoli primitivi e oggi ci affascina il silenzio del Grande Sahara o il lento procedere su fiumi remoti, domani vorremmo approfondire temi e soggetti appena sfiorati nel passato…
Da anni andiamo alla scoperta del mondo in jeans e scarpe da tennis, usando qualche precauzione solo dove effettivamente necessaria. Non fatevi quindi strizzare dalla morsa del consumismo. C'è solo una cosa insostituibile, l'indipensabile di cui non potrete mai fare a meno: l'avventura che è in voi!. Noi di Avventure nel Mondo siamo stati creatori e protagonisti di questa formula di affrontare l'esperienza del viaggio. Sicuri come eravamo e come siamo della sua validità e della sua vitalità ci siamo messi a studiare programmi ed itinerari, andando a scovare ogni angolo del globo dove esistesse ed esiste un motivo di interesse. Ieri è stato aperto il Khunjerab Pass tra Cina e Pakistan e noi ci siamo riversati con i nostri gruppi su quelle strade impervie; oggi ci si schiudono le porte del Bhutan ed eccoci a proporvi una serie di programmi per quel regno himalayano incontaminato. Domani? L'Afghanistan, l'Iran, l'Iraq, il Mozambico, l'Angola l'Antartide ... noi vi garantiamo che saremo sempre pronti ad indicarvi la strada giusta per saziare la vostra e la nostra sete di conoscenza.
A noi rimane la profonda soddisfazione di aver fornito a tanti amici lo strumento giusto per andare alla scoperta di questo nostro straordinario mondo, senza alcun condizionamento di natura commerciale condividendo con voi il gusto della scoperta, facendo spesso madornali errori, ma il più delle volte riuscendo a realizzare imprese fin qui relegate nel mondo di irraggiungibili sogni.
Appassionatamente (01/2004)

mercoledì 28 aprile 2010

Can Design tell the story of a Country?

March 27/2010 through February 27/2011
Triennale di Milano,
Viale Alemagna 6


QUALI COSE SIAMO....."The things We Are" is the literal translation of the title of this exhibition dedicated to Design.

Through a collection of over eight hundred Italian "things" - from colorful ceramic heads to vintage cars, from lamps to the worldwide known Murano glass, from perfumes to talking forks (yes!) – this exhibition takes the viewers not only through some of the most meaningful samples of Italian design and arts&crafts, but also through the story of each individual object.

For those who are not true experts in design, some of these stories may be difficult to understand, but the path that the exhibition traces remains interesting and very appealing.

giovedì 8 aprile 2010

Potluck Lunch

Per concludere il nostro corso di cucina, una decina di giorni fa abbiamo organizzato un pranzo etnico al quale hanno partecipato i nostri soci e studenti. Le foto del nostro evento sono visibili su Flickr: www.flickr.com/photos/thelangex/ Alcuni di loro hanno deciso di condividere i segreti delle ricette preparate. Noi ora li condividiamo con tutti i lettori del nostro blog...

Yassa con pollo o pesce (Gambia)

Ingredienti

-
pesce o pollo tagliato a pezzi
- succo di 2 limoni
- 4 cipolle tagliate finemente
- 1/4 di cucchiaino di peperoncino in polvere
- 5 cucchiai di olio
- 1 peperoncino verde
- 1 cucchiaino di senape
- 1/4 di tazza d'acqua
- sale, pepe q.b.

Preparate in una casseruola una marinata con succo di linonbe, cipolle, sale, pepe, peperoncino tritato e olio. Lasciatevi insaporire i pezzi di pollo/pesce per 40 minuti. Dorate poi il pollo/pesce su una griglia. Togliete le cipolle dalla marinata e fatele cuocere a fuoco basso in una pirofila per circa 15 minuti. Aggiungete il resto della marinata, il pollo/pesce grigliato, il peperoncino intero, la senape e l'acqua. Portate a ebollizione e ultimate poi la cottura a fiamma bassa.

Insalata Georgiana

ingredienti:
3 patate
3 carote
3-4 uova
2 barbabietole
1 cipolla
400 gr pollo
sale, pepe, maionese, prezzemolo

E' consigliabile farla il giorno prima.
Far bollire le patate (ma senza lessarle: devono restare consistenti), uova e pollo. appena si raffreddano possiamo cominciare a gratuggiare il tutto. tagliare la cipolla e far saltare su una padella. Direttamente sul piatto di portata fare uno strato di patate grattugiate con la grattugia media e aggiungiamo la cipolla, un po' di sale e pepe, e copriamo con maionese, poi procediamo con un secondo strato in cui mettiamo il pollo , un po' di cipolla , la carota sale, pepe e uova, prezzemolo e copriamo con maionese , terzo strato con barbabietole , prezzemolo, uova , pollo e ancora copriamo con maionese e cosi via. Volendo ci si può fermare qui, ma è meglio ripetere ancora tutti gli strati. alla fine la torta deve essere spalmata con maionese e con un ultimo strato di uova. sopra spargiamo un po' di prezzemolo e la torta è pronta.

Apple Crisp (USA)

The original recipe uses the American measurements (cups and teaspoons). I have included the approximate metric measurements as well. A cup is more or less 240ml and a teaspoon is 5 milliliters. They will not be exact (especially the teaspoon measurements), but you can always adjust to taste.


4 cups sliced apples (6 medium)
3/4 cup brown sugar (180 ml)
1/2 cup all-purpose flour (120 ml)
1/2 cup oats (120 ml)
-kind you cook for oatmeal (not instant)
3/4 teaspoon cinnamon (4 ml)
3/4 teaspoon nutmeg (4 ml)
1/3 cup softened butter (80 ml)


Place apples in bottom of greased pan (can grease with butter). Mix brown sugar, flour, oats, cinnamon and nutmeg together. Cut in butter until it forms a crumbly mixture. Sprinkle over top and bake at 375 degrees (190 Celsius) for 30-35 mins or until the apples are cooked. Serve warm.

mercoledì 17 marzo 2010

The Luck of the Irish


THE LUCK OF THE IRISH

Every people and every culture has their own traditions and their own holidays, but what happens to those traditions when a group of people emigrates from their country of origin and begins to move to other countries? Are these traditions lost? Do they disappear? In many cases, yes, but it does not necessarily have to be so.

In the case of the Irish, many of whom left Ireland in a wave of emigration in the 19th century, many Irish people went to live in the Unites States, inArgentina and also in other countries scattered throughout the world. They brought with them many of their traditions and many of these are still very much alive today in their new “adopted” country.

Today is March 17 2010 and it is St. Patrick’s Day. Throughout the world it is marked with celebrations, parades and parties.

It is a holiday that has been celebrated for over a thousand years and at its origins it was a holiday to celebrate St. Patrick, the Patron Saint of Ireland. As a religious holiday, traditionally people went to celebrate Mass and it was a holy day. It was also marked with great feasts and, since it comes in the middle of Lent, it was seen as an opportunity to take a break from fasting and have one full, good traditional meal.

In the United States, it is a holiday which is celebrated by both Irish Americans and those Americans without Irish blood. There are many myths and many strange practices that go along with this holiday. For example, you are supposed to wear the color green (perhaps because Ireland is known as the Emerald Isle) to show that you celebrate the day; if you don’t, people can pinch you (often strongly) to punish you for not joining into the festivities.

People gather to drink beer that has been dyed green and often artificial coloring is added to rivers to turn the water green. I think this is done in both New York City and perhaps Chicago, two cities with a very large Irish American population.

In any case, St. Paddy’s Day is just one of a number of celebrations that have been spread around the world due to the important forces of emigration and immigration.

At Lang-Ex, we often use holidays and cultural traditions as a starting point for discussion in our English language and Italian language courses in Milan. We find that people are always interested in learning about the history and traditions of other countries and often discussing those holidays is a way to create a sense of unity and community, especially among the members of our group language courses.

lunedì 15 marzo 2010

Basic Grammar of the Italian Language, Time Adverbs

Here you can find some basic useful expressions:

oggi today
domani tomorrow
dopodomani the day after tomorrow
ieri yesterday
l'altroieri the day before yesterday (this Italian adverb requires a definite article)

adesso now
ora now (remember that, as a noun, ora means hour)
spesso often
frequentemente frequently
qualche volta sometimes (literally: "some times")
talvolta sometimes
di rado seldom
raramente rarely

prima before
dopo after
durante during


These adverbs follow the same scheme as adjectives: they may be used either before or after the main subject. The choice of position depends on which part of the sentence is emphasized more. In general, the part that is to be emphasized more is put at the end of the sentence.

uso molto spesso il computer = I use the computer very often (emphasis on the computer)
uso il computer molto spesso = I use the computer very often (emphasis on very often)

di rado lavoro = I seldom work (slight emphasis on work)
lavoro di rado = I seldom work (seldom is more emphasized)

martedì 2 marzo 2010

The Nun of Monza-La Monaca di Monza


The Nun of Monza/La Monaca di Monza


Although this art exhibition focuses on the life and story of Marianna de Leyva, The Nun of Monza, it also gives a glimpse into the condition of females in Western Europe, and in particular, Italy, during the 1600’s. Considered “Great Sinners,” many women were forced by their families to take religious vows and to live their lives between the cloister walls. Rarely a voluntary choice of the women themselves, this often served to further the social and political aims of the women’s families and the wishes of the woman were simply put aside or completely ignored all together.

Sister Virginia, as de Leyva was known, became the subject of many artistic works and even appears in Promessi Sposi (The Bethrothed) as Gertrude. Her story is well-known in Italy and illustrates interesting aspects of European and Italian culture. The exhibition also uses other female historical figures as depicted in paintings, documents and other art works to illustrate this part of European history.

The exhibition runs through March 21 and is located in the Sala Panoramiche at the Castello Sforzesco.

Tickets must be purchased at the Castle Ticket Counter.

Location
Milano, Sale panoramiche, Sforzesco, Castle
Piazza Castello 1, 20121 Milano

On Display
25 novembre 2009 – 21 marzo 2010

Opening Hours
Monday: Closed
Tuesday-Sunday and on public holidays: 9:00 – 17:30
The ticket counter closes 30 minutes before the exhibit closes.

Ticket Prices:
Regular Price: euro 8.00
Reduced Price: euro 6.00: for over 65, students under 26 with ID, groups (between 15 and 25 people), assistants of disabled persons.

For further information see: http://www.lamonacadimonza.com/


The Nun of Monza/La Monaca di Monza

Although this art exhibition focuses on the life and story of Marianna de Leyva, The Nun of Monza, it also gives a glimpse into the condition of females in Western Europe, and in particular, Italy, during the 1600’s. Considered “Great Sinners,” many women were forced by their families to take religious vows and to live their lives between the cloister walls. Rarely a voluntary choice of the women themselves, this often served to further the social and political aims of the women’s families and the wishes of the woman were simply put aside or completely ignored all together.

Sister Virginia, as de Leyva was known, became the subject of many artistic works and even appears in Promessi Sposi (The Bethrothed) as Gertrude. Her story is well-known in Italy and illustrates interesting aspects of European and Italian culture. The exhibition also uses other female historical figures as depicted in paintings, documents and other art works to illustrate this part of European history.

The exhibition runs through March 21 and is located in the Sala Panoramiche at the Castello Sforzesco.

Tickets must be purchased at the Castle Ticket Counter.

Location
Milano, Sale panoramiche, Sforzesco, Castle
Piazza Castello 1, 20121 Milano

On Display
25 novembre 2009 – 21 marzo 2010

Opening Hours
Monday: Closed
Tuesday-Sunday and on public holidays: 9:00 – 17:30
The ticket counter closes 30 minutes before the exhibit closes.

Ticket Prices:
Regular Price: euro 8.00
Reduced Price: euro 6.00: for over 65, students under 26 with ID, groups (between 15 and 25 people), assistants of disabled persons.

For further information see: http://www.lamonacadimonza.com/

venerdì 19 febbraio 2010





A Milano il Carnevale non si chiude il martedì grasso, come in altre città, ma il sabato seguente. Infatti secondo la tradizione Sant'Ambrogio, Patrono di Milano, chiese ai milanesi di aspettare il suo ritorno per le liturgie quaresimali, essendo impegnato in un pellegrinaggio. Per questo oggi nell'arcidiocesi della città il rito delle ceneri viene celebrato la prima domenica di Quaresima.

Quest'anno vi possiamo proporre due soluzioni per festeggiare il Carnavale, una più tradizionale e una più originale, impegnata, assolutamente multietnica. A voi la scelta! 

PROGRAMMA CARNEVALE AMBROSIANO 2010

Quest'anno il tema dei festeggiamenti è Milano città che si trasforma e si trasforma... Trasformiamoci! alludendo alla dinamicità della città.

Nella giornata di sabato potrete assistere per le vie del centro al tradizionale corteo pomeridiano e allo spettacolo serale in Piazza del Duomo.

 SAMEDI GRAS

 sabato grasso – sabado gordo – fat saturday – alsabt alkabir – sabado taba – cumartesi sisman – 星期六 肥胖 – sâmbătă gras 

Il Samedi Gras è una iniziativa antirazzista, un carnevale dove tutti son milanesi tranne i razzisti. Si tratterà di una parata piena di gioia, musica, danze e cultura. Parteciperanno le comunità migranti della città e molte associazioni interculturali che operano sul territorio milanese. Il corteo partirà alle 14.30 da Piazzale Loreto per arrivare in centro passando daPorta Venezia

mercoledì 17 febbraio 2010

Scambio portoghese-italiano

Ciao!

Dopo aver passato un fantastico mese e mezzo nella bellissima città di Lisbona rieccomi a Milano.....
Mi piacerebbe continuare a parlare portoghese....se ci fosse qualcuno interessato a uno scambio, può contattarmi tramite blog!

Beijos

V.

mercoledì 3 febbraio 2010

Appassionati di... mondo?


La libreria Azalai è, a parer nostro, la più affascinante libreria di Milano.
E' accogliente, calda, raccolta e tranquilla. E' una libreria specializzata in libri di autori dell'Africa, dell'Asia, dell'America Latina e dell'area del Pacifico. Anche la catalogazione dei libri segue questa logica geografica.
A due passi dalle Colonne di San Lorenzo, in una stretta e lunga via della vecchia Milano, la fantasia e la conoscenza si aprono al mondo!
Se non ci siete ancora stati, andateci in questi giorni: sarà anche un'ottima opportunità per fare dei vantaggiosi acquisti!

sabato 23 gennaio 2010

Yayoi Kusama. I want to live forever

Fino al 14 febbraio è possibile visitare al PAC (Padiglione d'Arte Contemporanea) la personale di Yayoi Kusama, una delle grandi protagoniste dell’arte giapponese contemporanea. La mostra presenta installazioni e sculture risalenti agli ultimi dieci anni. Sia nella pittura che nella scultura l'arte di Yayoi Kusama spazia dal figurativo all’astratto. Al PAC è esposta una delle sue opere più significative: Narcissus Garden, un’installazione-scultura realizzata (con l’aiuto di Lucio Fontana) per mezzo di 1500 sfere metalliche, presentata alla Biennale di Venezia nel 1966.

venerdì 15 gennaio 2010

Mondiali di sms, vittoria sudcoreana

Oggi sul sito del quotidiano Repubblica ho trovato una notizia che vi voglio riportare, semplicemente per quello che è: una notizia curiosa con una nota di "interculturalità"...

p.s. quello riportato è un estratto dell'articolo


La sfida si è svolta a New York ed ha visto la partecipazione di 13 squadre nazionali.
Sono due sud-coreani di 17 e 18 anni i nuovi campioni del mondo di scrittura di sms. Bae Yeong Ho e Ha Mok Min hanno stracciato la concorrenza, digitando 120 parole in due minuti e 26 secondi. La formazione sudcoreana ha battuto altre 12 squadre, provenienti da 13 Paesi, nell'ambito della speciale coppa del mondo sponsorizzata da una marca di telefoni cellulari

In tutto, duecentomila partecipanti: alla fine sono rimasti 26 "pollici sprint", suddivisi in 13 squadre. Dall'America alla Corea, passando per Canada, Indonesia, Portogallo, Brasile, Russia, Sud Africa, Messico, Argentina, Spagna, Australia e Nuova Zelanda.

L'ultimo appuntamento per gli "smessaggiatori" è stato giovedì, nella Gotham Hall. Cinque i round nei quali si è articolata la competizione, nel corso del quale sono stati testati la velocità, ma anche l'accuratezza dei messaggi scritti. Le migliori sei squadre sono quindi arrivate in finale, nel corso della quale l'obiettivo era quello di digitare il più velocemente possibile un testo di 120 parole, ciascuno nella propria lingua madre, e facendo attenzione a rispettare le punteggiature, oltre alle lettere maiuscole e minuscole.

Tassativamente vietate le abbreviazioni, che sembrano andare tanto di moda quando si inviano sms. In tutto, un'ora di gara, con qualche sporadica pausa concessa ai pollici dei concorrenti, di età compresa tra i 14 e i 28 anni. A complicare il tutto, alcuni errori voluti nel testo da copiare: ai concorrenti il compito di correggerli man mano che lo riportavano sui loro cellulari.


Alla fine, l'hanno spuntata i sud-coreani. Al secondo posto, distanziati di 22 secondi, gli americani: la 16enne Kate Moore - che si vanta di spedire 12mila sms al mese, alla velocità di 3,5 caratteri al secondo - e Morgan Dynda, 14enne della Georgia. Terzi classificati gli argentini seguiti dai brasiliani.

lunedì 4 gennaio 2010

L' Inferno di Dante alle grotte di Pertosa


A pochi chilometri da Salerno, si trovano le grandi e affascinanti Grotte di Pertosa.
Formatesi circa 35 milioni di anni fa,queste grotte sono state scelte come scenografia naturale per rappresentare l'Inferno di Dante.
Niente di meglio di un dedalo di caverne per incontrare, di volta in volta, tutti i personaggi della prima cantica: Paolo e Francesca, Ulisse, Minosse, il Conte Ugolino....
Non c'è stato nemmeno bisogno di pensare a espedienti scenografici per l'Acheronte perchè le grotte di Pertosa sono attraversate da un fiume sotterraneo, il Negro che genera un laghetto e una cascata.
Le rappresentazioni si tengono tutti i venerdì mattina e sabato sera.
Per maggiori informazioni potete telefonare al numero 081 863 15 81 oppure scrivere a info@tappetovolante.org